Przejdź do treściPrzejdź do stopki strony

Archiwum tagu: aga zano

„Tłumacz jest zauważany, kiedy komuś coś się nie spodoba w tekście”. O tłumaczeniach – odcinek 2

„Tłumacz jest zauważany, kiedy komuś coś się nie spodoba w tekście”. O tłumaczeniach – odcinek 2

W drugim odcinku cyklu Mateusz Adamczyk rozmawia z Agą Zano – tłumaczką z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski. Jej przekład nagrodzonej Bookerem książki Bernardine Evaristo „Dziewczyna, kobieta, inna” odbił się w ostatnim czasie szerokim echem. Przykładów dyskutowanych tłumaczeń niestety nie ma wiele. Jak prezentuje… Czytaj dalej